| Перевод текста в Linux |
|
Если вы идеально не владеете английским языком, вам может понадобиться англо-русский переводчик. Зачем? Например, для перевода документации по той или иной программе — в Linux пока не все man-страницы переведены на русский язык. Вот и получается, что документация по программе якобы есть, но вы или ничего не понимаете, или понимаете "через слово". В любом случае программа-переводчик — штука нужная. Сейчас в Linux есть две популярные программы-переводчика — это Mova и KSocrat. Переводчики довольно ограничены и выполняют перевод только одного слова, а не целой фразы, не говоря уже о переводе всего текста. Но это лучше, чем вообще ничего. Начнем с первой программы. Вообще-то Mova— это всего лишь оболочка для словаря Мюллера, т. е. пользовательский интерфейс к словарю. Скачать словарь и оболочку Mova можно на сайте http://mueller-dic.chat.ru/. Программа устанавливается довольно просто, тем более что на сайте есть подробные инструкции на русском языке. Здесь я не вижу смысла переписывать их еще раз. Скажу только, что вам понадобятся следующие пакеты: mova, mueller7-mova, xfonts-phonetic. Первый пакет содержит саму программу, второй— словарь Мюллера, который используется программой, а третий — шрифты для программы. А если у вас дистрибутив ALT Linux, то можно сказать, что вам повезло — программа входит в состав дистрибутива и в большинстве случаев устанавливается по умолчанию. Для запуска программы введите команду mova Программу KSocrat можно скачать по адресу: ftp://rpmfind.net/inux/sourceforge/r/rp/rpmsforsuse/ksocrat-3.1.2-l.i386.rpm. Если по этому адресу пакет будет недоступен, вы всегда сможете найти его с помощью поисковых машин rpmfind.net или rpm.pbone.net. Программа KSocrat состоит из двух частей — исполнимой (пакет ksocrat) и словаря (пакет ksocrat-data). Пакет со словарем с помощью rpmfind.net найти не удалось, поэтому я скачал его отсюда: http://files.li.ru/soft/mandrake/ksocrat-datatll.tar.bz2. Словарь нужно распаковать в каталог /usr/share/apps/ksocrat, a RPM-пакет установится автоматически в каталог /opt/kde3/ksocrat. Для запуска программы введите команду: /opt/kde3/ksocrat/ksocrat
Пользователям ALT Linux опять повезло больше— в этом дистрибутиве KScorat устанавливается по умолчанию. Если найденный вами RPM-пакет откажется устанавливаться в вашей системе, то вы всегда сможете скачать исходный код программы по адресу: http://files.li.ru/soffmandrake/T<socrat-3[1].1.tar.bz2. Архив нужно распаковать в каталог /usr/src, а затем выполнить команды: ./configure Первая команда проверит, соответствует ли ваша система требованиям программы. Если да, то будет создан файл Makefile, необходимый для второй команды. Если все нормально, то вторая команда откомпилирует программу, а третья — установит ее.
Если же вам нужен быстрый и качественный переводчик текста, могу порекомендовать онлайновую версию переводчика от компании ПРОМТ. Конечно, пользоваться онлайновой версией не очень удобно, поскольку на момент перевода текста нужно быть подключенным к Интернету, но, учитывая, что подключение к Интернету занимает меньше времени, нежели перезагрузка компьютера, загрузка Windows и запуск Windows-переводчика, то онлайновую версию данного переводчика можно рассматривать как один из вариантов. Перевести текст можно по адресу: http://www.translate.ru/text.asp.
Related Articles
Set as favorite
Bookmark
Email This
Hits: 674 Комментарии (0)RSS feed CommentsНаписать комментарий |